山木,自寇也[8];膏火,自煎也。桂可食[9],故伐之;漆可用,故割之。人皆知有用之用,而莫知无用之用也。
注 释
[1]适:往。[2]楚狂接舆:楚国的隐士,姓陆名通,接舆为字。[3]凤:凤鸟,比喻孔子。[4]何如:如何,怎么。[5]画地:这里指人为的规范让人们去遵循。[6]迷阳:荆棘。[7]郤曲:屈曲,形容道路曲折。[8]寇:侵犯,掠夺,这里指砍伐。[9]桂:树名,极芳香,其皮可作香料。
● 楚狂接舆
译 文
孔子去到楚国,楚国的隐士接舆在经过孔子门前时说:“凤啊,凤啊!你的德行怎么变得这么衰败了呢!来世不可期待,往世无法追回。如果天下治理好了,圣人就能成就一番大事业;如果天下混乱,圣人也就只得努力保全性命。在当下这个年代,也就只求能不遭受刑罚了。幸福轻似羽毛,而且没有人知道如何获取;祸患重如大地,也没有人知道怎么躲避。罢了,罢了!不要再宣扬德行教化了。危险啊,危险啊!不要人为地划出一条道路让人去走啊。荆棘啊荆棘,不要阻碍我的行走。曲折的道路啊,不要伤害我的双脚。”