简析
词人早年在临安与一歌女相恋,多年后重返旧地再寻恋人时,知道恋人为思念自己而死,于是写下此词。所以这首词为怀人词。忆旧兼悼亡,凄惨悲凉。全词结构奇特,跳跃性很大,用笔极简约,韵味神情却俱足,写出了男女双方对爱情的忠贞执着,哀痛感人。
喜迁莺·月波疑滴
月波疑滴,望玉壶①天近,了无尘隔。翠眼圈花②,冰丝织练,黄道宝光相直③。自怜诗酒瘦,难应接、许多春色。最无赖,是随香趁烛,曾伴狂客。
踪迹,谩记忆,老了杜郎,忍听东风笛。柳院灯疏,梅厅雪在,谁与细倾春碧?旧情拘未定,犹自学、当年游历。怕万一,误玉人寒夜,窗际帘隙。
笺注
①玉壶:比喻月亮。
②翠眼圈花:指各式花灯。
③黄道宝光相直:指灯光与月光交相辉映。《汉书·天文志》:“日有中道,月有九行。中道者,黄道,一曰光道。”黄道,原指太阳在天空周年运行的轨道。
译文
月光就像那细细的水流一样,天空中万里无云,玉壶般的明月仿佛就在人的眼前。色彩斑斓的各式彩灯,有的像冰丝织成的光环。灯光与月光交相辉映,令人眼花缭乱。可怜我因嗜诗嗜酒而日益消瘦,难以应付这些灯红酒绿的热闹场面。最令我难忘的是,以前追赏元宵节的彩灯时,与那些文人墨客狂欢的场面。