[18] 公元2世纪初希腊斯多葛派哲学家。
[19] 这里的“陪伴”和“绊住”原文是同一个词(detain)。斯蒂芬讲这句话只是在说明这个词在“市井间”的用法,而副教导主任却以为是斯蒂芬在对他表示歉意,因而有下文的误会。
[20] 拉丁文,意为:只有通过艰险才能到达高峰。
[21] 指伊格内修斯·洛约拉,见本书第64页注1。
[22] 20世纪初英国喜剧作家。
[23] 这里后一句是重述吉尔伯特的流行喜剧中的一句台词。
[24] 上文F. W. 马蒂诺这个名字和“清水马丁”的英语读音颇有相似之处,因而“清水马丁”中的“清水”二字,可能只是由F. W. 两字母意测为Fresh Water的玩笑话。
[25] 拉丁文:我签了。
[26] 拉丁文:什么?
[27] 拉丁文:为普遍的和平呼吁。