四月二十七日:老父亲,古老的巧匠[77],现在请尽量给我一切帮助吧。
都柏林,一九〇四年
[1] 近代德国剧作家。
[2] 13世纪意大利诗人。
[3] 见其所作:《欢乐的幻景》(1641)。
[4] 指下等妓女。
[5] 拉丁文书名:《圣托马斯哲学思想纲要》。
[6] 分别为英、法、意、拉丁文,均为象牙之意。
[7] 拉丁文:印度出产象牙。
[8] 拉丁文:演说家力求简约,诗人却需铺张。
[9] 拉丁文:十分危殆。
[10] 指该学校西侧托马斯·穆尔塑像。
[11] 西奥博尔德·沃尔弗·托恩是18世纪末爱尔兰革命家,曾要求法国派兵到爱尔兰帮助本地的革命运动,被英政府判处叛国罪,后自杀。
[12] 法语,意为爱尔兰万岁!
[13] 即约翰·伊根,英国下院议员,对当时英国政治十分不满。
[14] 即托马斯·惠利,英国下院议员,在联合问题上进行投票时,受贿变节。
[15] 拉丁文,意为:意之所悦者谓之美。
[16] 拉丁文,意为:心之所向者谓之善。
[17] 拉丁文,即下句“像老人手中的一根手杖”。