古之得道者,穷亦乐,通亦乐。所乐非穷通也。道得于此,则穷通为寒暑风雨之序矣。故许由娱于颍阳,而共伯得乎共首[9]。
注 释
[1]陈蔡:即陈国和蔡国。[2]藜:一种嫩叶可食用的灰菜。糁:米,米粒。[3]藉:欺负,欺凌。[4]细人:见识短浅之人。[5]内省:自我反思。[6]隘:困顿,困厄。[7]削然:指拉琴的声音。[8]扢然:一说指喜悦的样子,一说指威武的样子。[9]共伯:即共伯和,周厉王被推翻之后,诸侯因其贤能而立其为王,共在位十四年,后立了周宣王之后,便隐居丘首山。共首:即丘首山,在今河南境内。
译 文
孔子在陈、蔡两国之间遭遇了困厄,整整七日无法生火煮饭,灰菜汤里没有一点儿米,面露疲乏之态,可还在屋内不停地弹琴吟唱。颜回在旁边择菜,子路和子贡在谈论说:“先生两次被逐出鲁国,在卫国遭到销毁踪迹的污辱,在宋国又遭受砍树的羞辱,在商、周后裔的地盘弄得无路可走,当下又被围困在这陈、蔡两国之间,预谋损伤先生的不会定罪,欺凌先生的不会阻止,可先生还在不停地弹琴歌唱,乐声一直没有断过,难道君子不在意羞辱能达到这样的程度吗?”